日本語⇒フランス語、フランス語⇒日本語、フランス語⇒その他言語への翻訳
グローバルアイでは、お客様のご予算に合わせた翻訳サービスをご提供できます。翻訳の内容、納期、分量に合わせたプランをご利用ください。
以下は、基本的な翻訳の流れとなります。
(1)翻訳内容のヒアリング
ご希望の納期、翻訳後の用途、ご予算等を電話受付時にお伝え下さい。
↓
(2)翻訳対象となる原稿確認
翻訳元原稿の内容を確認させていただきます。
デジタルデータにてメール送付、またはFAX、郵送でお送り下さい。
↓
(3)見積書作成
ヒアリングと原稿の内容を元に見積書を作成いたします。
↓
(4)発注書の提出
見積書の内容確認後、翻訳のご依頼を頂く場合、発注書を提出していただきます。
当社よりメールまたはFAXでお送りした発注書にご記入の上、ご返信下さい。
↓
(5)ご入金
着手金のご入金確認後、正式に翻訳業務受注となります。
↓
(6)翻訳作業
翻訳作業を開始いたします。
一般翻訳から専門的翻訳まで、ご要望にあわせたスタッフが担当します。
↓
(7)ネイティブチェック
文法チェック、スペルチェック、用語の使い方などネイティブチェックを行います。
プルーフリーディング、クロスチェック等、ご要望・納期にあわせた工程を実施します。
↓
(8)納品(お客様による確認)
翻訳後データ等を仮納品いたします。内容をご確認いただきます。
検収期間は納品日より7日以内となります。
↓
(9)最終納品
お客様による検収後、最終納品となります。
↓
(10)アフターサポート
納品後、1ヶ月間はアフターサポートとなります。
明らかな誤訳等があった場合、無料対応させていただきます。
原稿量追加などは別途御見積となる場合があります。
|